2017年06月24日
●和文露訳要覧第233回
出題)「酔っ払いの士官が厚かましくも行列に割り込んだ」をロシア語にせよ。
Posted by SATOH at 2017年06月24日 09:38
コメント
Пьяный офицер нахально втёрся
в очередь.
---------------------------------------
втираться = незаметно проникатьですから、нахальноとは語結合的に無理があると思います。私の答えは、Пьяный офицер лез нахально без очереди.
Posted by ブーチャン at 2017年06月24日 13:37
Пьянный офицер нагло нарушил очередь.
------------------------
пьяныйでしょう。
Posted by Го at 2017年06月24日 23:05
Пьяный офицер бесстыдно нарушил очередь.
宜しく御願い致します。
--------------------------------
正解です。
Posted by さきちゃん at 2017年06月25日 07:13
Пьяный офицер нахально силой вошёл в очередь.
具体的一回でсвとしました。よろしくお願いします。
----------------------------------
行列に並ぶはстать в очередьだと思います。
Posted by やま at 2017年06月25日 09:57
コメントしてください