2017年06月24日

●和文露訳要覧第233回

出題)「酔っ払いの士官が厚かましくも行列に割り込んだ」をロシア語にせよ。

Posted by SATOH at 2017年06月24日 09:38
コメント

Пьяный офицер нахально втёрся
в очередь.
---------------------------------------
втираться = незаметно проникатьですから、нахальноとは語結合的に無理があると思います。私の答えは、Пьяный офицер лез нахально без очереди.

Posted by ブーチャン at 2017年06月24日 13:37

Пьянный офицер нагло нарушил очередь.
------------------------
пьяныйでしょう。

Posted by Го at 2017年06月24日 23:05

Пьяный офицер бесстыдно нарушил очередь.
宜しく御願い致します。
--------------------------------
正解です。

Posted by さきちゃん at 2017年06月25日 07:13

Пьяный офицер нахально силой вошёл в очередь.
具体的一回でсвとしました。よろしくお願いします。
----------------------------------
行列に並ぶはстать в очередьだと思います。

Posted by やま at 2017年06月25日 09:57
コメントしてください