ロシアなんでも掲示板
◆ 以下は、記事NO. 39743 に関する返信フォームです ◆
No.39743 警察証明書投稿者:sputnir - 2021/06/08(Tue) 17:46:28
RVPの申請で警察証明書を大使館でとろうとしています。
大使館サイトでは露語無しとのことですが、ロシア内務省への提出の際、日本で改めてアポスティーユ→ロシアで公証翻訳としなければならないのでしょうか?


No.39744 Re: 警察証明書投稿者:sputnir - 2021/06/08(Tue) 18:50:48
すみません加えてお伺いさせてください。
日本側からの警察証明書に加え、
ロシア内務省からロシア国内でのсправка о несудимостиも取り寄せろと言われています。
госуслуги経由で電子で取ろうとしたらなかなかうまくいかず、紙媒体での取得しかないのかなと思っています。
こちらどなたか同様のご経験されたかたいらっしゃれば、この手続きでよいのかご教示頂ければ幸甚です。



No.39745 Re: 警察証明書投稿者:カツラ - 2021/06/09(Wed) 01:27:50
私は婚姻の際に、日本語の証明書を大使館で発行してもらいましたが、それを持ってロシアのКО МИД РФ(ロシア外務省領事部)でЛегализация(アポスティーユ)をしました。事前にHPで調べて費用を振り込んで、そのレシートと原本を持ってくと申請一回と受領で済みます。大使館の人も、質問すれば教えてくれるんじゃないかな。その後、翻訳したかどうかはよく覚えていません。しなかったような…Легализация後の仕上がりを見て判断した筈ですけど…
справка о несудимостиはやってないのでわかりません。


No.39746 Re: 警察証明書投稿者:sputnir - 2021/06/10(Thu) 01:14:38
カツラ様お返事頂きありがとうございました。
参考にさせて頂きます。


No.39747 Re: 警察証明書投稿者:すべーた - 2021/06/10(Thu) 13:46:35
必ずアポスティーユ付きの警察証明が必要です。大使館で手続きする際に指示してください。入手後にロシアのナターリウスで翻訳と公証です。翻訳はレベルが低いところも多いですし、移民局窓口は日本の書類に慣れてないので、翻訳については出来上がったものを信用せず、自分で良く確認すべきです。私は、必ず完成前にドラフトをメールで送ってもらって、修正すべき点あれば修正させます。特に印鑑とか、ロシア人翻訳者には絵としか見えず、翻訳スルーされる場合多いのですが、移民局窓口ではそこまでみられますので、注意です。
Справкаは私もわからず。МФЦで取れないんですかね。


No.39748 Re: 警察証明書投稿者:sputnir - 2021/06/11(Fri) 11:46:32
すべーた様
ご返信頂きありがとうございました。
頂いた情報を参考にさせて頂き、近々にも大使館に行ってきます。


No.39749 Re: 警察証明書投稿者:すべーた - 2021/06/11(Fri) 16:20:39
警察証明は大部分が日本語と英語の表記ですので、両方翻訳が必要です。フランス語とかドイツ語とかで書いてある部分もありますが、そこは同じ翻訳つけますが、別途翻訳は英語と日本語で行った旨、書かれましたね。氏名nameでnameから両方имяって訳されたら、移民局窓口で姓が何だか分からないのでダメ出しされました。パスポート見ればわかるじゃん、と言ってもダメ。氏名をфамилия имяで翻訳し直して受理されました。あと生年月日で日本語で昭和とか平成とか書かれますが、これも翻訳は固有名詞として訳しましたが、下の方に注として、日本の元号である旨書きました。ご参考まで。
おなまえ
タイトル
メッセージ
URL
イメージ [画像イメージ参照] 
削除キー (自分の記事を削除時に使用。英数字で8文字以内)
タイトル色
文字の色